<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
<?xml-stylesheet href="http://leobard.twoday.net/rss2html.xsl" type="text/xsl"?>
<rdf:RDF 
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" 
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
> 

  <channel rdf:about="http://leobard.twoday.net/">
    <title>semantic weltbild 2.0 (Building the Semantic Web is easier together) : topic:austriaca</title>
    <link>http://leobard.twoday.net/</link>
    <description>Building the Semantic Web is easier together</description>
    <dc:publisher>leobard</dc:publisher>
    <dc:creator>leobard</dc:creator>
    <dc:date>2009-05-05T20:49:15Z</dc:date>
    <dc:language>en</dc:language>
    <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
    <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
    <sy:updateBase>2000-01-01T00:00:00Z</sy:updateBase>
    <cc:license rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.0/" />

    <image rdf:resource="http://static.twoday.net/leobard/images/icon.jpg" />
    <items>
      <rdf:Seq>
            <rdf:li rdf:resource="http://leobard.twoday.net/stories/1177873/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://leobard.twoday.net/stories/1007619/" />
            <rdf:li rdf:resource="http://leobard.twoday.net/stories/681744/" />

      </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>

  <image rdf:about="http://static.twoday.net/leobard/images/icon.jpg">
    <title>semantic weltbild 2.0</title>
    <url>http://static.twoday.net/leobard/images/icon.jpg</url>
    <link>http://leobard.twoday.net/</link>
  </image>

  <item rdf:about="http://leobard.twoday.net/stories/1177873/">
    <title>jause - brotzeit</title>
    <link>http://leobard.twoday.net/stories/1177873/</link>
    <description>Diesen Sonntag gibts bei der Mama eine Jause. Das versteht nun wieder mein deutscher Bürokollege nicht, darum der versuch einer Erklärung.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Jause ist ein kurzes Essen, das oft unterwegs eingenommen wird. Eine typische Jause wäre, wenn ich bei einem Fahrradausflug am Donauufer mit der Familie stehenbleibe um Butterbrote und Radieschen zu essen. Nach einer halben Stunde fahren wir dann weiter. Mann kann auch zuhause jausnen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://de.wikipedia.org/wiki/Jause&quot;&gt;&lt;br /&gt;
wikipedi - jause&lt;/a&gt;</description>
    <dc:creator>leobard</dc:creator>
    <dc:subject>austriaca</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2005 leobard</dc:rights>
    <dc:date>2005-11-22T09:26:09Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://leobard.twoday.net/stories/1007619/">
    <title>mehr österreichisch</title>
    <link>http://leobard.twoday.net/stories/1007619/</link>
    <description>Österreische Terme die nicht verstanden werden, getestet an Deutschen: (Ö-D)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sessel. - stuhl  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Polster. - kissen&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Scherzl. - ende des brotes&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kübel. - eimer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Schuhbänder. - schnürsenkel&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
heuer - dieses jahr</description>
    <dc:creator>leobard</dc:creator>
    <dc:subject>austriaca</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2005 leobard</dc:rights>
    <dc:date>2005-09-26T16:11:01Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://leobard.twoday.net/stories/681744/">
    <title>austriaca</title>
    <link>http://leobard.twoday.net/stories/681744/</link>
    <description>eine neue Kategorie in meinem blog: &lt;a href=&quot;http://leobard.twoday.net/topics/austriaca/&quot;&gt;austriaca&lt;/a&gt;, also Wörter und Redewendungen die von Österreichern verwendet werden aber einem Deutschen nichts sagen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fangen wir gleich an, diese beiden exemplare wurden von mir und Sven Schwarz gefunden:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sven erster voll-österreichische Satz:&lt;br /&gt;
Ich gehe davon aus, wenn wir heute ausgehen, geht sich das nicht mehr aus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;das geht sich nicht aus &lt;/b&gt; - für diese Sache ist keine Zeit oder kein Platz vorhanden&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
More to come, like:&lt;br /&gt;
Hast&apos; Lust auf&apos;an leiwanden Kaffee? -- Naa, Kaffee is zaach. Außerdem&lt;br /&gt;
hab i mei&apos; Heferl net do.</description>
    <dc:creator>leobard</dc:creator>
    <dc:subject>austriaca</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2005 leobard</dc:rights>
    <dc:date>2005-05-10T15:31:46Z</dc:date>
  </item>


<textinput rdf:about="http://leobard.twoday.net/search">
   <title>find</title>
   <description>Search this site:</description>
   <name>q</name>
   <link>http://leobard.twoday.net/search</link>
</textinput>
<cc:License rdf:about="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.0/">
   <permits rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Reproduction" />
   <permits rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Distribution" />
   <requires rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Notice" />
   <requires rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Attribution" />
   <prohibits rdf:resource="http://web.resource.org/cc/CommercialUse" />
   <permits rdf:resource="http://web.resource.org/cc/DerivativeWorks" />
</cc:License>

</rdf:RDF>
